외국어 공부 Language learning/스페인어 Spanish

"뭐라고 하더라, 뭐더라" 스페인어로? 갑자기 단어나 표현이 생각안날 때 Lo tengo en la punta de la lengua

노마드P 2022. 10. 11. 15:00
728x90
반응형

일상 스페인어 표현 및 유용한 스페인어를 알려 드리겠습니다. 이 문서를 전체적으로 읽어주신 분들은 일상 스페인어 표현 및 유용한 스페인어를 이해하시게 될 것이라고 기대하고 있습니다. 일상 영어 표현 및 유용한 영어가 궁금하신 분들은 모두 읽어주세요. 아래의 게시물에서 정보를 드리겠습니다.

Lo tengo en la punta de la lengua  in korean

como se dice lo tengo en la punta de la lengua in coreano 

우리가 일상적으로 쓰는 한국말을 원어민처럼 이용할 수 있는 유용한 표현 등을 소개합니다. 

lo tengo en la punta de la lengua in Korean 

" 뭐라고 하더라, 뭐더라 " 스페인어로? 

뭐더라, 뭐라고 하더라 스페인어로 

 lo tengo en la punta de la lengua / tener algo en la punta de la lengua

사전 정의 : 과거에 알고 있었던 것을 대답하려고 하는데 그 순간 단어가 생각이 안날 때 "tener algo en la punta de la lengua"라고 쓰며 좌절감을 표현할 수 있음. 

A quién no le ha pasado la sensación de tener la respuesta de algo, saber que lo sabes, pero que no salga la palabra correcta en el momento en el que se necesita. Popularmente se dice "tener algo en la punta de la lengua" y produce mucha frustración, aunque sea relativamente habitual. 

설명: 뭐더라, 그그그그! 있잖아. 알고 있었는데 생각이 날 듯 안날 듯 할 때 스페인어입니다. 비단 외국어 사용할 때 말고 한국어 사용할 때도 특정 명사, 표현이 생각안날 때 많죠? 전 정말 자주 쓰는데요. 화상 스페인어로 대화할 때도 제가 이 말을 너무 쓰고 싶은데 계속 "Como se dice ______en español? (스페인어로 이거 어떻게 말해요?)" 만 주구장창 반복하더라고요. 가끔 쉬운 단어나 표현도 생각이 안날 때가 있는데 내가 아예 몰랐던 게 아니라 알았는데 갑자기 생각이 안난 것 같처럼 말하고 싶을 때 쓸 수 있는 표현을 찾다가 알게 됐습니다. 사실 동일한 영어식 표현이 있어요. 영어로는 "It's on the tip of my tongue (내 혀 끝에 있어)"라고 하는데 스페인어로도 그대로 직역해서 Lo tengo en la punta de la lengua 라고 하네요. 종종 이디엄 같은 표현은 영어와 스페인어가 상호 호환하는 경우가 있어서 동시에 함께 공부할 수 있어서 좋아요. 

예문

  1. ¿Cómo se llama tu esposo? ¡Tengo su nombre en la punta de la lengua!
    당신 남편(아내)의 이름이 뭐였죠? 기억이 날듯말듯 하네요! 

  2. ¡Qué pena que no contestases a la última pregunta! Se notaba que tenías la respuesta en la punta de la lengua. 
    너가 마지막 질문에 답하지 못한 게 아깝다. 분명 알고 있었는데 너가 순간 기억 못하는 거 같았어. 

  3. La persona que nunca haya tenido una palabra en la punta de la lengua que levante la mano. 
    분명 알았던 단어인데 순간 생각이 안나는 증상을 한번도 겪어 보지 않은 사람 손들어봐 

  4. No te presenté a mi vecino en la reunión porque fui incapaz de recordar su nombre, pero lo tuve en la punta de la lengua en varias ocasiones. 
    그 모임에서 순간 그 이웃 이름이 생각이 안나서 너에게 소개시켜주지 못했어. 하지만 꽤 자주 그 이름이 기억이 안나. 

 

함께 읽어보면 좋을 아티클들

 

"갑자기 까먹었어" "내가 무슨 말 하려고 했지?" "기억이 안나" 영어로 말하기

유용한 영어 및 원어민스러운 표현을 전달해드리겠습니다. 이 문서를 끝까지 읽어주시면 유용한 영어 및 원어민스러운 표현을 이해하시게 될 것입니다. 유용한 영어 및 원어민스러운 표현의 정

lingual-hitchhiker.tistory.com

 

Así se explica el fenómeno de tener una palabra 'en la punta de la lengua'

Se conoce como letológica y tiene una explicación científica que tiene que ver con la forma que tiene el cerebro de almacenar los recuerdos

www.lavanguardia.com

 

https://comopezenelhabla.com/podcast/90-tener-en-la-punta-de-la-lengua/

“Tener en la punta de la lengua” describe la incómoda sensación de saber qué queremos decir y ser incapaces de encontrar la palabra exacta.

comopezenelhabla.com

 

728x90
반응형